29 de diciembre de 2014

Dinner for one


Fuente: youtube 


Si estás en Alemania esta Nochevieja y conectas la televisión alemana, no esperes encontrar las campanadas de la Puerta del Sol. Lo más probable es que te aparezca este estupendo corto: Dinner for One.
 
Dinner for one fue producido en 1963  por la cadena NDR(Norddeutscher Rundfunk) y es una pieza cómica de corta duración (casi 11 minutos).

Sólo tiene dos actores “visibles”: una señora que celebra su 90 cumpleaños y un criado que sirve la cena. Si quieres "ver" al resto de actores, te tocará ver el corto, en su versión en blanco y negro, o bien en color.

¡Feliz Nochevieja y Próspero Año Nuevo!

10 de septiembre de 2014

Nachrichten leicht und die leichte Sprache


Fuente: Nachrichten leicht

 

Entrada actualizada 09.12.2024

En esta entrada vamos detallando webs que ofrecen su contenido en lo que se conoce como "leichte Sprache", es decir, lengua sencilla y adecuada a quienes no tenemos el alemán como lengua materna o quienes, teniéndolo, tienen dificultades de comprensión del mismo.

I) Nachrichten leicht

  • Las principales noticias de la semana en un alemán sencillo y claro es lo que ofrece la  web Nachrichten Leicht.
  • Las noticias provienen de la emisora Deutschlandfunk, con sede en Köln y con cobertura en toda Alemania.  
  • Las noticias podemos leerlas y también oírlas, 

 

II) Kurz und leicht, Video-Nachrichten

  • En este caso la empresa responsable es Deutsche Welle.
  • Nos ofrece un vídeo en lenguaje sencillo (nivel A2), con subtitulos.
  •  Además tenemos el texto de la noticia y un glosario de términos incluidos en ella.
  • Nos ofrece la posibilidad de bajar los textos y glosarios en formato .pdf 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

NOTA ADICIONAL:

Die leichte Sprache (la lengua fácil) se empezó a usar para facilitar la comprensión de un idioma a las personas que, por diversos motivos,  tenían dificultades con el mismo. Para ampliar la información sobre este tema podemos leer, en alemán:


 

3 de julio de 2014

Presse und Sprache


Fuente: Sprachzeitungen

 
¿Te gustaría subscribirte a Presse und Sprache, un periódico mensual especial para las personas que aprenden alemán?

Si tienes dudas, puedes pedir un ejemplar de prueba.


2 de junio de 2014

Europäer in Deutschland


Fuente: drehscheibe


En Alemania viven muchos europeos de otros países, como Francia, Grecia, España o Portugal. Europeos que han traído consigo otras costumbres culinarias.

¿Quieres conocer las recetas de los platos que les gustan? Entonces pincha aquí.


19 de mayo de 2014

Wahl-O-Mat


Fuente: Wahl-O-Mat


El 25 de mayo se celebran las elecciones europeas. 

¿Todavía indeciso? 

Entonces quizás podrías pasarte por Wahl-O-Mat. Se trata de una página web donde, a través de tu respuesta a 38 preguntas, podrás saber cuál de  los partidos que concurren está más cerca de tus ideas políticas sobre este tema.

17 de mayo de 2014

Die Kneippkur


Fuente: Kneippbund

Quizás habrás visto en algunos lugares de Alemania pequeñas piscinas donde las personas sólo meten los pies o los brazos. Si preguntas te dirán que hacen una Kneippkur.

Tal día como hoy, del año 1821, nació Sebastián Kneipp, sacerdote y médico naturista alemán, uno de los precursores de la  hidroterapia y de la medicina natural.

Su quieres saber más sobre su legado, echa un vistazo a la  web de las asociaciones relacionadas con su terapia.
 

7 de mayo de 2014

2 de abril de 2014

Frühjahrsputz, la limpieza de primavera



Fuente: WDR


Algo típico de esta época del año es la limpieza de primavera, Frühjahrsputz, una limpieza a fondo, para tener olor a limpio en toda la casa.

¿Dudas sobre este tema? No te preocupes: WDR tiene un superlibro sobre el tema, escrito por Ivonne Willicks, presentadora de Servicezeit y especialista en el tema.

¿Lo mejor? Podemos descargarlo gratuitamente,  tanto en formato  ebook como en formato pdf, para poder consultarlo cada vez que tengamos una duda sobre limpieza de los objetos más diversos.

¡A limpiar!

11 de marzo de 2014

Für Frauen ist das kein Problem




Fuente: Laut.de


 Ayer celebramos, con un poco de atraso, el Día de la Mujer. Así pude conocer una alegre canción dedicada a las mujeres, cantada por Max Raabe:

Fur Frauen ist das kein Problem

Para oírla y ver la actuación del cantante y su orquesta, pinchar aquí.

Aquí tenemos el texto, para que podamos acompañar al cantante:
 

Ein Mann braucht einen Plan
damit fängt es an.
Doch will man es genau,
dann fragt man eine Frau.

Sie wissen wo die Schlüssel liegen,
wo sie günstig Schuhe kriegen,
haben immer Überraschungen im Schrank,
sind Schöffen beim Sozialgericht,
kennen ihr Idealgewicht.
Obwohl sie immer frieren, sind sie kaum krank.

Geld überweisen,
Kühlschrank enteisen,
Aktien verkaufen,
Marathon laufen,
zeitgleich verschicken sie eine Mail.
Taxis ranwinken,
im Dunkeln schminken,
promovieren,
kurz die Nerven verlieren,
das alles können sie parallel.

Für Frauen ist das kein Problem,
so was machen sie mit links,
im sitzen liegen oder stehen meistens gelingt´s,
wenn ich's doch sage
Für Frauen ist das kein Problem,
Geheimnisse kriegen sie raus.
Für alles haben sie eine Creme und sehen immer gut aus.
Gar keine frage.

Sie schwingen Reden im Parlament,
reiten durch den Orient
und leiten eine Raumstation im All,
zähmen Tiger
werfen Messer,
wissen immer alles besser,
holen im Frauenfußball den Pokal
Schlaflied singen,
Fallschirm springen,
Gewichte heben,
Pflaster kleben,
in Turnschuhen oder auf Plateau.
Männer verführen, bestellen und stornieren.
Tanzen nachts bis es kracht
und morgens sowieso Bauch-Beine-Po.

Für Frauen ist das kein Problem,
so was machen sie mit links,
im sitzen liegen oder stehen meistens gelingt´s.
Wenn ich's doch sage.
Für Frauen ist das kein Problem,
Geheimnisse kriegen sie raus.
Für alles haben sie eine Creme und sehen immer gut aus.
Gar keine frage.

 Für Frauen ist das kein Problem,
so was machen sie mit links,
im sitzen liegen oder stehen meistens gelingt´s,
Gar keine frage.
Für Frauen ist das kein Problem,
Geheimnisse kriegen sie raus.
Für alles haben sie eine Creme und sehen immer gut aus.
Wenn ich's doch sage.


y aquí tenemos otro divertido vídeo sobre la misma canción.

 ¡Gracias, Gabi y Ulrike, por los buenos momentos!

7 de marzo de 2014

Test DaF


Fuente: Test DaF Institut

¿Eres extranjero y quieres estudiar en una universidad alemana? El Test DaF es tu primer examen.
Antes de empezar a estudiar en Alemania debes demostrar que posees un conocimiento suficiente de la lengua (B2-C1), de tal manera que te permita seguir con soltura las clases y los seminarios en los que participarás.
En su página web encontrarás toda la información necesaria sobre fechas de examen, procedimiento de matriculación, modelos de examen, etc, etc, incluso en tu propia lengua.
¡Mucha suerte!
 

20 de febrero de 2014

Diccionario Reverso

Fuente:  reverso

Reverso es un diccionario y traductor online gratuito, disponible en muchos idiomas.

También ofrece la posibilidad de ver la conjugación de los verbos.

La gramática no está disponible todavía en alemán.

5 de febrero de 2014

Aprendiendo sobre África


Fuente: afrika-junior


En esta web podemos encontrar mucha información sobre África, sus países, su historia o su música… además de juegos que nos permitirán conocer más este tantas veces ignorado continente.

Está pensado tanto para niños como para jóvenes.


19 de enero de 2014

Los números y las operaciones matemáticas


Fuente: youtube

 
Entrada actualizada el 27 de enero de 2025.

¿Qué todavía no sabes los números del 1 al 10 en alemán? Después de oír y cantar esta melodía infantil ya no podrás decir lo mismo.

Melanie Holl nos da, en esta entrada de su blog alemañol, más info sobre los números (ordinales, cardinales, fracciones) y las operaciones matemáticas simples.

Para saber más sobre cómo se escriben/pronuncian los números en alemán, haz clic en este enlace de AlemanSencillo.com 

 
 


12 de enero de 2014

One semester German Song Love


Fuente: youtube


Para empezar el año, nada mejor que reírnos un poco... con lo que podemos decir después de un tiempo de aprender alemán, mejor dicho, cantar (One semester German Love Song)

Si lo entiendes todo es que vas por buen camino.