8 de enero de 2024

Duden y la reforma de la ortografía alemana de 1996

Fuente: Duden

La reforma de la ortografía alemana de 1996 fue un acuerdo firmado en julio de ese año por los gobiernos de cuatro países germanohablantes (Alemania, Austria, Liechtenstein y Suiza). Luxemburgo, país trilingüe y una de cuyas lenguas oficiales es el alemán, no apoyó dicha reforma. Oficialmente entró en vigor el 1 de agosto de 1998, si bien se introdujo en algunas regiones alemanas en el curso académico 1996/97, en plan experimental.

La reforma de la ortografía (Neue Rechtschreibung) es un intento de simplificar la ortografía y hacerla más fácil de aprender, sin cambiar sustancialmente las reglas básicas del alemán. Las nuevas reglas se centran en los siguientes puntos:

  • correspondencia entre letras y sonidos
  • uso de las mayúsculas
  • palabras que se escriben juntas o separadas
  • uso del guion
  • puntuación
  • división de palabras al final del renglón

Para saber más sobre esta reforma, su contenido, su aplicación y sus detractores, pincha en este enlace

El idioma alemán no tiene una "real academia de la lengua", como el español, siendo lo más parecido a esto Duden (mehr als ein Wörterbuch, según su publicidad). Su página web  nos puede servir para solucionar dudas que nos surjan sobre el idioma alemán, además de ofrecernos otras posibilidades, como podcasts o "das Wort des Tages". ¿Te animas a echarle un vistazo?


 

3 de enero de 2024

Una frase de... Michael Schumacher

 

Fuente: Wikipedia

Michael Schumacher es un expiloto alemán de Fórmula 1, que hoy cumple 55 años. De él es esta frase:

Die Blumen des Sieges gehören in viele Vasen.

que podríamos traducir literalmente por: "Las flores de la victoria pertenecen a muchos jarrones".

...y que, metafóricamente alude a las personas que nos ayudan a ascender en nuestra vida. Cuando estemos en la cima, viene bien recordar a todas aquellas personas que han contribuido a ello.

El 29 de diciembre de 2013, mientras disfrutaba de las vacaciones navideñas con su familia, sufrió un gravísimo accidente golpeándose en la cabeza mientras esquiaba en la estación invernal francesa de Méribel, al esquiar fuera de pista. ​ Desde entonces, se desconoce el estado real de su salud, ya que la familia apenas da información al respecto.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Nota: esta entrada pertenece a la serie "Una frase de ..." donde queremos recoger frases, en alemán, que nos han llamado la atención por su contenido o por las personas que las han dicho.

Para ver la serie completa, pulsa en la etiqueta "Tema: Una frase de...", situada en la parte derecha del blog. Si conoces alguna frase, déjala en los comentarios y pronto la pondremos en nuestro blog.